Re-read Hamlet’s famous soliloquy.
To be, or not to be: that is the question (3.1.64-98).
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer (65)
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks (70)
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil, (75)
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay, (80)
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life, (85)
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of? (90)
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry, (95)
And lose the name of action.-- Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember'd.
NOTES: [Source: http://shakespeare.about.com/od/studentresources/a/tobeornot.htm Amanda Mabillard, B.A. (Honors) is a freelance writer specializing in Shakespeare, Renaissance political theory, theatre history, comparative literary history, and linguistic topics in Renaissance literature.]
slings ] Some argue that "slings" is a misprint of the intended word, "stings". "The stings of fortune" was a common saying in the Renaissance. But in the context of the soliloquy, "slings" likely means "sling-shot" or "missile". This seems in keeping with the reference to "arrows" - both can do great harm.
outrageous fortune ] Fortune is "outrageous" in that it is brazenly defiant.
And by opposing end them ] If you cannot suffer the "slings and arrows of outrageous fortune" then you must end your troubles with suicide. [Mr. Cook’s note: other critics read this phrase more broadly.]
consummation ] Final settlement of all matters.
rub ] Impediment. The term comes from bowling, where the "rub" is any obstacle the pushes the ball off course.
shuffled off this mortal coil ] To separate from one's body (mortal coil = body).
respect ] Consideration.
of so long life ] So long-lived.
time ] Time = temporal life.
his quietus make ] Settle his own account.
bare bodkin ] A "mere dagger". Bodkin was a Renaissance term used to describe many different sharp instruments, but it makes the most sense here to assume Shakespeare means a dagger.
fardels ] Burdens.
No traveller returns ] Since Hamlet has already encountered his father's ghost, and thus proof of the afterlife, this line has raised much debate. There are four major current theories regarding this line: 1) Shakespeare made an egregious error and simply failed to reconcile the appearance of the ghost and Hamlet's belief that human beings do not return; 2) Hamlet has earlier revealed that he doubts the authenticity of the ghost and, therefore, he does not believe his father has truly returned; 3) Hamlet is referring only to human beings returning in the flesh and not as mere shadows of their former selves; 4) the entire soliloquy is misplaced and rightfully belongs before Hamlet has met his father's ghost. In my estimation, theory #4 seems the most plausible.
bourn ] Limit or boundary.
native hue of resolution ] Natural. Here Hamlet refers to the "natural color of courage".
pale cast of thought ] Sickly tinge of contemplation.
great pitch and moment ] Of momentous significance. The "pitch" was the name given to the highest point in a falcon's flight before it dives down to catch its prey.
With this regard their currents turn awry ] A reference to the sea and its tides: "Because of their thoughts, their currents become unstable".
Soft you now ] "But hush!". Hamlet hears Ophelia begin to pray and he must cut short his private ponderances.
Nymph ] See commentary below.
orisons ] Prayers.
1. Explication (We will discuss this in class.)
Write an explication of this soliloquy. Pay especial attention to Hamlet’s use of metaphorical imagery—“slings and arrows of outrageous fortune,” “a sea of troubles,” “this mortal coil,” “the whips and scorns of time,” “the undiscovered country from whose bourn / No traveler returns,” “the native hue of resolution / Is sicklied o’er with the pale cast of thought,” “enterprises of great pitch and moment / With this regard their currents turn awry, / And lose the name of action,” etc.
2. Pronouns (We will discuss this in class.)
Hamlet uses “I” more than a dozen times in his “O, what a rogue and peasant slave am I!” soliloquy, but no first person singular pronouns are found in this soliloquy. Instead, he uses “we” three times and “us” once. Think a bit about his pronoun use. How does the change of pronouns help explain the change in tone between the two speeches? (Think about which speech is angrier—both towards himself and others—and which speech is more thoughtful and philosophical. Explain how the tone shift is related to the shift in pronouns.) How might the change in pronouns also help explain why this soliloquy is the most remembered of Hamlet’s speeches? (Think about which speech is more particular to Hamlet’s circumstance. Think about which speech is more universal and more applicable to others, including us.) The shift in pronouns helps explain both the shift in tone between the two soliloquies and why the second soliloquy is the more famous of the two. Explain.
3. Blank Verse (We will do this in class.)
Much of Hamlet is written in blank verse meaning most lines do not rhyme but they do follow a particular meter (a pattern of unstressed and stressed syllables). The meter is called iambic pentameter. “Iambic” means unstressed syllables are followed by stressed syllables: “And makes us rather bear those ills we have”. Pentameter means there are five iambs.
a. Practice yourself. Use “/ ” to mark stressed syllables and an elongated “u” to mark unstressed syllables
“…And makes us rather bear those ills we have,
than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all…”
***
But notice the meter can often be ambiguous. Many actors deliver the first line of this famous soliloquy by varying the rhythm:
“To be, or not to be, that is the question” or “To be, or not to be, that is the question”
But it is possible without doing any violence to English language to read the line iambically:
“To be, or not to be, that is the question.”
Notice that the beginning of the line (before the caesura or pause) follows the iambic pattern: unstressed syllable then stressed syllable. Then many actors change the rhythm for emphasis. Where the audience expects an unstressed syllable he places a stressed syllable. Shakespeare puts extra emphasis on the word “that”. The variation in the rhythm makes the stress even more noticeable.
b. Is a slight difference in meaning conveyed by the variation? Explain.
***
Further notes about rhythm.
• A few more points: Notice that Hamlet’s soliloquy ends with the line:
“Be all my sins remembered.”
Then notice that Ophelia’s first words are indented.
“Be all my sins remembered.
Good my lord.”
Her line is indented to indicate that her words complete the iambic pentameter.
If you combine Hamlet’s last line and Ophelia’s first line you’ll find a perfect iambic line:
“Be all my sins remembered. Good my lord.”
You’ll notice this throughout the play!
• Finally flip back to act two scene two.
Notice that the writing changes from blank verse poetry to prose (regular writing) and then back again. Not all of Hamlet is written as blank verse poetry.
As you read on look for both prose and blank verse.
4. Three Hamlets and three Hamlets (*Do this.*)
After watching many interpretations of the 3.1 soliloquy in Hamlet—three from class directed by Kenneth Branagh with Branagh as Hamlet (1996), directed by Franco Zeffirelli with Mel Gibson as Hamlet (1990), and directed by Michael Almereyda with Ethan Hawke as Hamlet (2000) and perhaps the Laurence Olivier and Alexander Fodor versions found at gallagherseniorhonors.blogspot.com—decide which film best conveys the full meaning of the text.
Begin with the text: the meaning of the text and the language in the text. Then, consider how the director’s and actor’s choices influence the meaning and the effectiveness of the speech. Consider the actor’s portrayal of Hamlet. Consider his movements and the delivery of the lines. Consider the director’s choices of props, setting and images, lighting, editing, music and other sounds.
(Think, for example, about Branagh’s hall of mirrors (which creates double meanings and makes the speech not a soliloquy), Zeffirelli’s catacombs (which seems to emphasize Hamlet’s meditations on death), and Almereyda’s Blockbuster video store (which highlights Hamlet’s obsession with action.). Which depictions are most effective?)
Make sure you provide support using both textual details and visual details. Convince me and your peers that you are right.